Как перефразировать на английском

КАЖДЫЙ, КТО ХОЧЕТ СДАТЬ ЭКЗАМЕН ПО АНГЛИЙСКОМУ, ДОЛЖЕН УМЕТЬ ПЕРЕФРАЗИРОВАТЬ, НО МАЛО КТО ДЕЛАЕТ ЭТО ХОРОШО.

Что такое перефразирование и как его освоить

Перефразирование – это изложение какой-либо формулировки иными словами. Первая ассоциация, которая возникает, – это синонимы. Но такой метод далеко не всегда помогает достигнуть поставленных целей. В первую очередь это связано с тем, что порядок слов и их значение в первоначальном предложении программируют  мозг на поиск определённых выражений и препятствуют подбору синонимов. К тому же, не ко всем словам можно подобрать  тождественные значения. Каждый синоним имеет своё значение и может менять смысл всего предложения.

Пример автоматической обработки текста:

В одних случаях невозможно подобрать близкие значения, в других – они не подходят для данного контекста, а некоторые синонимы способны полностью исказить смысл. Например: «завоевать авторитет – достичь вес». Подобное происходит не только в процессе обработки текстов в компьютерных программах.  Иногда смысл сказанного искажается даже тогда, когда синонимы подбираются человеком.

Различные способы перефразирования

Способ 1. Осознанное изменение грамматической структуры предложения

Один из вариантов – изменить изъявительное наклонение на пассивный залог и заменить подлежащее и дополнение.

Cats eat mice, when they are hungry. – Действительный залог.

Mice are eaten by cats when they are hungry. – Страдательный залог.

Во втором предложении смысл исказился: «Коты едят голодных мышей».

Для того, чтобы преобразовать грамматическую структуру и получить правильное по смыслу предложение, следует сформулировать иначе:

Mice are eaten buy hungry cats.

Из этого примера следует, что даже незначительное преобразование требует внести дополнительные изменения в структуру всего предложения. В ходе преобразования была использована компрессия: фраза «when they are hungry» — превратилась в одно слово «hungry».

Это стало возможным, потому что подлежащее придаточного предложения, выраженное местоимением (they) было заменено на подлежащее из главного предложения (cats). Действующее лицо в обеих частях предложения было одним и тем же.

Поэтому, чтобы перефразировать предложения подобным образом, в первую очередь следует обращать внимание на действующие лица, предметы и действия. Вначале найдите подлежащее и сказуемое. Затем обратите внимание на безличные глаголы и причастия.

Smoking his favourite pipe, Sherlock was thinking about the case.

В этом примере одно действующее лицо (Sherlock), которое совершает два действия (think, smoke). Однако сказуемое только одно – think.

Если вернуться к предыдущему примеру и привести альтернативные варианты, можно составить следующую фразу:

Being hungry, cats feed on mice.

В данном случае «be hungry» и «feed on» — действия, относящиеся к одному и тому же действующему лицу, однако сказуемое только одно.

Помимо простой перестановки подлежащего существуют и другие методы.

Преобразуйте одну часть речи в другу, сохраняя при этом значение слова. Например, вы можете сделать из глаголы существительное, или из прилагательного глагол и т.д. Смысл сказанного будет сохраняться, но грамматическая структура и синтаксическая роль некоторых слов поменяется.

Hunger makes cats eat mice. – Голод заставляет котов есть мышей.

Consumption of mice by hungry cats is a known phenomen. – Всем известно, что голодные кошки употребляет в пищу мышей.

Если вы намеренно меняете какой-то элемент, подыскивая альтернативную версию, эти преобразования влекут за собой необходимость полного изменения формулировки.

Более сложные методы преобразования

Если вы хотите научиться производить более масштабные изменения, старайтесь охватывать более крупные фрагменты текста и определять основную мысль, которую следует донести. Каждое предложение несёт определённый смысл. И все фразы в тексте взаимосвязаны. Научитесь понимать главную цель и передавать смысл сказанного.

Предложения в тексте имеют лексическую связь. Это значит, что слова последующей фразы могут цепляться за то, что было сказано в предыдущем отрезке текста. Например, существительные в последующем тексте заменяются на местоимения. Есть и более сложные взаимосвязи. Например, «причины и следствие», «задачи и их решения» и т.д.

Пример:

The government decided to help poor countries. It plans to cancel all third world debt. – Правительство приняло решение помочь бедным странам. Оно планирует освободить страны третьего мира от долгов.

Существительное в первой части фразы «the government» и местоимение во второй «it» лексически связаны, так как относятся к одному и тому же действующему лицу. Сказуемое в двух предложениях также взаимосвязано. Второе слово «cancel» проистекает от первого «help». То есть, поясняет то, что было сказано в первой части.

Попробуем преобразовать. Для выражения способа действия употребим предлог «by», а вместо глагола «cancel» подберём однокоренное существительное «cancellation».

The government decided to help poor countries by cancellation of all third world debt.- Правительство решило помочь бедным странам посредством отмены всех долгов третьего мира.

Более того, «poor countries» и «third world» — это синонимы. Поэтому один из них можно заменить местоимением.

The government decided to help poor countries by cancellation of all their debt.

В приведённых примерах была применена лексическая связь. Существуют и другие способы, которые предполагают использование функциональных и смысловых взаимосвязей.

В данном примере отмена долга имеет значение не сама по себе, а рассматривается как способ достижения цели. В двух предложениях есть функциональная связь.

Для выражения взаимосвязи цели и действия следует вспомнить союзы, такие как:

  • in order to;
  • so that;
  • so as to;
  • by the means of;
  • with the purpose of.

Если вы постараетесь подобрать иные формулировки с учётом функциональной взаимосвязи, можете получить следующие фразы:

In an attempt to help poor countries, the government is going to cancel all their debt.

The government expects that cancellation of all third world debt will result in improvements in living conditions in poor countries.

The government is going to cancel the third world debts in order to help poorer countries.

Преобразование лексики всегда отражается на грамматической структуре

В представленных примерах «is going to» (собирается) было использовано вместо «decided to»(приняло решение) или «plan»(планирует). Так как по сути это одно и то же.

Преобразование эссе и сочинений на экзаменах

На простых примерах всё выглядит довольно легко. Но эти же принципы можно применять и при выполнении более сложных заданий.

Оригинальная тема:

Some children receive almost no encouragement from their parents regarding their performance at school, while others receive too much pressure from their over enthusiastic parents which may have a negative impact on the child.

Why do you think some parents put too much pressure on their children to perform well at school? What do you think the role of a parent should be in their child’s education?

Перефразированная тема:

Some parents do not seem to show any interest in how well their children do at school. In contrast, excessive enthusiasm from others may drive them to push their children too hard to succeed at school, thus possibly harming them.

What may be the reasons for some parents to be so actively concerned with making their shildren achieve at school? How do you think parents can best participate in their child’s education?

Попробуйте определить, какие из описанных в статье приемов были использованы в этом перефразировании.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock detector